“他說的奈々,還是ナナ?”
“什么叫我們辜負(fù)了奈奈?”
“為什么要因?yàn)檫@個(gè)毀滅我們的城市!”
直播間頓時(shí)飄過去一堆彈幕,大多數(shù)都是因?yàn)閷?duì)毀滅的理由感到不解。
其中甚至還有一條彈幕想要知道是奈奈還是娜娜,雖然華國(guó)語(yǔ)已經(jīng)普及聯(lián)邦,但本土語(yǔ)言也沒有完全散失生存的土壤。
千代市的人雖然以華國(guó)文取名字,但仍然會(huì)有一個(gè)東國(guó)文的名字,在市內(nèi)也是稱呼東國(guó)文名字為主...