首頁 二次元

東京怪亂物語

第一百零六章,外公外婆

東京怪亂物語 黑獸 3351 2019-11-04 18:20:55

  四代以內(nèi)親屬的稱謂語在中國(guó)是極其復(fù)雜的。

  爺爺、奶奶、外公、外婆、父、母、兄、弟、姐、妹、叔父、伯父、兄弟、弟妹、外甥、夫、夫人、舅、姑、伯母、嬸母等等。

  很多同形,意義也相同,但仍有部分詞匯不能望文生義。

  簡(jiǎn)單的兄、弟、兄弟、弟弟跟弟弟。

  看起來差不多一樣。

  意義是截然不同的。

  在不同文化歷史背景的熏陶下,日語中的這些詞匯,所指范圍已經(jīng)和漢語有所不同,例如兄弟,弟妹等。

  漢語中的兄弟僅指哥哥和弟弟,還可用于平輩之間,可以用在比自己年齡小的,更可以用在對(duì)眾人講話時(shí)的謙稱,此時(shí)無輩分之分。

  而日語的‘兄弟’不僅至哥哥和弟弟,還指姐姐和妹妹。

  這不僅是詞義的差異,還是分類法差異。

  漢語親屬稱謂極其復(fù)雜,日語就相對(duì)簡(jiǎn)單。

  在漢語親屬稱謂中需要區(qū)分血親姻親,需要區(qū)分宗族非宗族,需要區(qū)分父系母系,需要區(qū)分長(zhǎng)幼輩分。

  而日語所用的分類法,即不標(biāo)明親族是父系還是母系,不標(biāo)明直系還是旁系,不標(biāo)明親族的排行順序,只標(biāo)明尊卑輩分。

  這一點(diǎn)有點(diǎn)像英語。

  這樣僅用幾個(gè)詞就能全部覆蓋,因此若無具體解釋或明確的語境,即便聽到這些詞匯,也無法斷定這些稱謂語具體指出何人或何種親屬關(guān)系。

  看不懂沒關(guān)系。

  簡(jiǎn)單來說,在漢語中究竟是什么親戚,光看稱謂就能簡(jiǎn)單明白。

  但日語中,同輩中的兄弟姐妹即いとこ,則包含了堂兄堂弟堂姐堂妹表哥表弟表姐表妹等一系列人。

  所以在日語中究竟是什么親戚,單獨(dú)拿出來說,根本搞不明白,具體是男是女,是長(zhǎng)是幼,是直系還是旁系。

  微妙的是,表達(dá)的意思不同,寫法也不相同,但讀法都是いとこ。

  比自己年長(zhǎng),從兄,從姐(繁體)

  比自己年幼,從第,從妹(繁體)

  單詞的意思則是四親等,三代的兄弟姐妹。

  跟讀作黑子寫作變態(tài),讀作小鳥游寫作鷹無,讀作菜月寫作八月差不多一個(gè)套路。

  因此,爺爺跟奶奶,外公跟外婆的稱謂是不分父系跟母系的同一個(gè)稱謂。

  除此外,漢語家庭成員或親戚之間的面稱,沒有敬、謙之稱,而在日本家庭成員或親戚之間的面稱,則有敬、謙之稱。

  日本人的敬語據(jù)說十分復(fù)雜以至于外國(guó)人難以理解使用場(chǎng)合的地步。

  這方面有點(diǎn)難以解釋,還是算了。

  不過,這跟漢語‘來’的敬語是‘光臨’‘駕到’‘蒞臨’自謙語是‘登臨’。

  ‘說’的敬語是‘致辭’,自謙語是‘匯報(bào)’差不多一樣的。

  初次見面說久仰,好久不見是久違,向人祝賀說恭喜,請(qǐng)人批評(píng)說指教,請(qǐng)人指點(diǎn)說賜教,求人辦事說敢情,別人好意稱雅意,別人批評(píng)稱雅正,請(qǐng)改文章說斧正,送人禮物說笑納。

  詞匯,語法,句式等等都包含在內(nèi)。

  不光是文言文就代表中國(guó)式敬語而已。

  諸如叔叔阿姨本身就是敬稱。

  在中國(guó)教育中,孩子首先要學(xué)會(huì)的就是叫人打招呼,叔叔阿姨,叫沒叫對(duì)就無所謂了。

  這個(gè)行為本身就是尊敬的表現(xiàn),是最基本的禮儀表現(xiàn)。

  孩子不會(huì)叫人完全可以跟沒家教打上等號(hào)。

  深入到一定程度后,要根據(jù)情景做準(zhǔn)確的表達(dá)就極為復(fù)雜了。

  這些在現(xiàn)代語中很常用,乃至同樣的復(fù)雜傻傻分不清,幸好的是日常對(duì)話不用分,但很多時(shí)候你都會(huì)不自覺的用上敬語。

  領(lǐng)導(dǎo)叫你干個(gè)活,你走不開,總不會(huì)傻到頂一句‘等一下唄’,有情商的都會(huì)加上,麻煩,請(qǐng)等敬語,組成類似‘麻煩你稍微等一下’等句式。

  哪怕不是面對(duì)上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)。

  不使用這些敬語。

  委婉的來說是不懂說話。

  直白的來說就是沒禮貌的傻叉。

  這種禮儀教導(dǎo)是潛移默化的,每個(gè)中國(guó)式家庭的家長(zhǎng)都會(huì)傳授孩子自己的為人經(jīng)驗(yàn)。

  相比日本,則不會(huì)出現(xiàn)為了禮儀而禮儀導(dǎo)致的刻板禮儀現(xiàn)象。

  在日本敬語是一樣的復(fù)雜,日本人自己都經(jīng)常搞不清怎么用。

  麻煩的在于,由于文化使然,敬語對(duì)于日本人來說是必須分清的。

  簡(jiǎn)單來說,不光得必須打招呼,你還得打?qū)φ泻?,不然,全部木大還得罪人。

  在等級(jí)分明的公司等場(chǎng)合,則是絕對(duì)必要的技能。

  不會(huì)說話可不光是被同僚排擠這樣簡(jiǎn)單。

  前輩就是前輩,一口一個(gè)前輩根本不算完,除非是個(gè)大度的好前輩。

  光是這種輩分階級(jí)壓制就夠喝一壺,點(diǎn)頭哈腰根本是常態(tài)。

  尤其在學(xué)校這種場(chǎng)合,前輩的份量遠(yuǎn)比想象中要重。

  欺負(fù)后輩什么的,不要太輕松,哪怕這個(gè)后輩的武力能正面吊打前輩。

  因?yàn)?,這是社會(huì)規(guī)則。

  由于日本社會(huì)的集團(tuán)性,打破這種規(guī)則的就是不合群的異類,會(huì)被共同打擊,到時(shí)候不光是前輩,就連同輩為了不變成你的樣子,也會(huì)拼命欺負(fù)你,這時(shí),乃至后輩也會(huì)加入欺負(fù)的行列來。

  大一歲能整死人,這可不是說笑。

  但在家里和某些外面場(chǎng)合就沒必要了。

  敬語的存在極為容易拉開距離感。

  恰到好處則會(huì)拉近距離,保持親密。

  總之,是很微妙的。

  本來,雪代子以為安娜是不會(huì)說敬語的,稱呼自己的時(shí)候,經(jīng)常直呼其名,即便不是自己,也一樣的不使用敬語,對(duì)誰都是命令式的語句。

  更經(jīng)常的是不搭理人的直接無視。

  這種態(tài)度,在這個(gè)社會(huì)中,是最惡劣的態(tài)度之一。

  這除了造成難以拉近的距離感與冷漠感外,還常常造成安娜不懂禮貌,為人囂張等壞印象。

  但沒想到是,此時(shí)卻意外的上手。

  面對(duì)外公外婆時(shí),安娜初步建立了一個(gè)禮貌后輩的印象。

  說話的禮儀用詞上,無懈可擊,既沒有無禮的冷漠感,也沒有過分尊敬導(dǎo)致疏離感,只是一點(diǎn)都不甜。

  就連跪坐的姿勢(shì)都標(biāo)準(zhǔn)的能寫進(jìn)教科書里。

  具備著微妙的公式化營(yíng)業(yè)味道。

  但是...

  氣氛嚴(yán)肅到搞得雪代子都不得不正經(jīng)嚴(yán)肅起來,要知道,這可是她家,是她無法無天沒個(gè)正行可以盡情放松的地方。

  可以撒嬌打滾耍賴皮的地方。

  但雪代子還是松了口氣,就怕安娜對(duì)外公外婆也沒個(gè)好臉色。

  外公外婆是很普通的一般老人。

  外公是硬派的招核男兒,固執(zhí)刻板傳統(tǒng)的小老頭,對(duì)待家人除了有頂天立地的脊梁外,還有溺愛,但這種溺愛并不會(huì)簡(jiǎn)單表現(xiàn)出來,因此,平常時(shí)候都充滿了大男子主義,自尊心作祟,就沒給安娜好臉色。

  對(duì)于這種情況,雪代子是有心理預(yù)期的。

  此時(shí)老父親板著個(gè)臉,保持著長(zhǎng)輩的威嚴(yán)滿滿不做聲色的打量著安娜。

  心里想的什么,雪代子完全不知道。

  父親在她心里一直以來又兇又高大。

  不過,媽媽在旁邊則是看透一切的慈祥和藹的微笑,也不做聲。

  哇,我家孫女真可愛!可愛!可愛!可愛!跟她媽媽小時(shí)候長(zhǎng)的一樣~

  此時(shí)招核老父親心里想的是這種事,根本就沒在意安娜是什么態(tài)度,又說了些什么話。

  高興!

  終于見到日思夜想天天掛念的可愛孫女了。

  雖然見過照片了,但看到真人,果然如想象中一樣的可愛。

  除了高興,心里只有滿滿的感動(dòng)。

  努力并不是白費(fèi)的,安娜醒了過來,見到健康又活潑亂跳的樣子,就值得高興了。

  終于,自己的大女兒,可以安心了。

  眼眶泛紅,努力的不讓自己掉下淚,死命的板著一張臉,不做聲。

  他怕一做聲,就哇的一聲悲傷感動(dòng)的哭出來。

  此時(shí)的氣氛,不光莫名嚴(yán)肅,空氣還莫名尷尬。

  簡(jiǎn)單的打過招呼問候近來狀況后,誰也沒說話。

  說完了這些以后,就好像沒什么可以說的了。

  小老頭高速動(dòng)著腦筋,思考著怎么樣開口,既能不失威嚴(yán),又能巧妙的跟可愛孫女悄無痕跡的拉近祖孫關(guān)系。

  太難了,想的頭都大了。

  女孩子都喜歡人偶,之前親手做的,要怎么樣拿出來才自然呢?

  不不不,看安娜的樣子好像不是喜歡這些東西的類型。

  我應(yīng)該準(zhǔn)備一些漂亮衣服的。

  要怎么開口才能自然的一起上街呢?

  或者說,要怎么樣才能讓安娜崇拜又甜甜的叫自己歐吉醬呢?

  得想辦法討好她。

  但是,又不想丟份。

  小老頭皺著眉頭,看起來對(duì)安娜不怎么親切的樣子。

  安娜面無表情,掛機(jī)般一動(dòng)不動(dòng),也不知道想著什么。

  眼里看著眼前的外公身上,五顏六色的情緒光芒激烈的閃爍變換。

  可見其心理變化之激烈。

  對(duì)于這份面不改色的養(yǎng)氣功夫,表示有點(diǎn)厲害。

  很久沒有正坐過了,雪代子不光膝蓋疼,屁股也疼,不時(shí)扭著屁股悄悄調(diào)整著坐姿。

  小老頭不開腔,她也不敢順便亂說。

  打小就怕爸爸,藤條居首功。

  也并不覺得意外,父親本來就是個(gè)固執(zhí)死板的小老頭,不善言辭,脾氣還爆。

  而且還極為的不喜歡姐夫,甚至可以說是厭惡。

  雪代子是擔(dān)心的。

  但看破一切的外婆,慈祥的笑,悄悄的抹著眼角感動(dòng)的濕潤(rùn)眼淚。

  親人重聚,雖然有點(diǎn)微妙,但是是一件感動(dòng)的事情。

  外婆是很普通的昭和女人,歲月在她臉上留下痕跡,為了家庭默默付出了一切乃至整個(gè)人生心血的普通女性,一輩子都在操勞家庭的一切瑣事,對(duì)丈夫柔順依從,對(duì)兒女慈祥溺愛。

  是個(gè)笑起來很慈祥和藹的婆婆。

  看的出來,平日里,惡人是外公,好人是外婆,這樣的一種夫妻檔。

  播放的電視里,主持人武井詩織小姐的聲音在房間里不斷的回響,今天的她也如以前一樣的精致美麗,完全沒有被綁架過的感覺。

  總之...

  “坐了很久車,都累了吧,先吃飯吧?!?p>  外婆開口打破了莫名的安靜尷尬。

  “咳咳?!?p>  咳嗽了倆聲,小老頭板著臉,拿出一家之主的威嚴(yán)氣勢(shì),宣布道:“吃飯!”

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南