• 包法利夫人(英文版)

    (法)古·福樓拜

    英文圖書已完結(jié)12.07萬

    《包法利夫人》這個故事題材并非福樓拜憑空編造。整個故事情節(jié)都取自于現(xiàn)實生活。夏爾·包法利是根據(jù)福樓拜父親醫(yī)院的實習(xí)醫(yī)生歐解·德拉瑪原型塑造出來的懷揣浪漫主義夢想的農(nóng)村美少女艾瑪,一面吟誦著那些關(guān)于大海、森林、星星等描述自然的詩篇文字,一面走向遠離自然、充滿物質(zhì)與欲望的都市。艾瑪嫁給夏爾初期,心中充滿著對美好婚姻生活的期盼,她使盡渾身解數(shù),拿出了她所了解的所有浪漫手段:吟詩作畫、彈琴唱歌。怎奈既無騎士樣貌又怯懦平庸、木訥遲鈍、舉止粗俗、不解風(fēng)情的丈夫毫無情趣,在性關(guān)系上也不能滿足她的需求,她很快喪失了對丈夫的耐心,她的婚姻變成一潭死水。于是,她決定沖出“牢籠”、尋找心目中浪漫的“愛情”。自從踏上追愛的路,艾瑪?shù)谋瘎∶\便已注定。艾瑪一生經(jīng)歷了蛻變、墮落和毀滅三個階段。福樓拜的筆就像一把手術(shù)刀,把艾瑪人性中的全部弱點解剖得體無完膚……最重要的一點是,此次所出版的英譯本,是最權(quán)威版本,同時也是無刪節(jié)版的英譯本。

  • 蕭伯納最佳戲?。ㄓ⑽陌妫?/a>

    (愛爾蘭)蕭伯納

    英文圖書已完結(jié)18.54萬

    在蕭伯納一生的創(chuàng)作中,他始終秉持這樣的信念,即戲劇要承載重要的社會使命。他反對“為藝術(shù)而藝術(shù)”的文學(xué)主張,認為一切偉大的藝術(shù)都是“載道”的,戲劇是教育與宣傳的工具,其目的不是供人娛樂,而是鞭撻社會,因此,戲劇必須取材于現(xiàn)實生活,作家在處理題材時,須闡明其社會意義。為了表現(xiàn)思想沖突,蕭伯納采用了爭辯式對白,這樣,在演出過程中就要求觀眾積極參與到劇中來。蕭伯納出生于一個清貧卻要維持“上等人”門面的家庭。父親酗酒。母親有一副美好的歌喉,因與丈夫不和,最終到倫敦以教唱歌為生。不快樂的童年,使蕭伯納自幼就體會到“貧窮就是罪惡”。這一理念,成了他最初幾個劇本的主題。蕭伯納離開愛爾蘭來到倫敦后,目睹了維多利亞時期繁榮的消失。一次比一次規(guī)模更大的資本主義經(jīng)濟危機,使知識分子受到強烈震撼。倫敦出現(xiàn)了各種標榜社會主義的小團體。他們舉辦的演講和辯論,吸引了蕭伯納。他堅信,資本主義社會必須改革。后來,他開始到大英博物館閱覽室閱讀馬克思的《資本論》。對馬克思政治經(jīng)濟學(xué)的研究,給他的戲劇創(chuàng)作帶來巨大影響。其作品曾被好萊塢拍過電影,叫《窈窕淑女》。在中國上映時,曾引發(fā)極大轟動。

  • 月亮與六便士:The Moon and Sixpence(英文版)

    (英)W.毛姆

    英文圖書已完結(jié)7.8萬

    1919年,毛姆45歲時,發(fā)表了這部《月亮與六便士》。小說故事情節(jié)相對比較簡單:某進入中年的英國券商,忽然決定拋妻棄子,跟隨內(nèi)心長久以來積壓著的念頭,立志要成為一個藝術(shù)家。這個故事的源頭來自畫家高更的生平故事。這種行為并不為世俗社會所認可。本來作為一個券商,手里有大把大把的鈔票可以揮霍過活,為什么非要當什么藝術(shù)家?為什么最后連生存都變成一個問題?結(jié)果,這位想成為藝術(shù)家的券商后來連個住處都找不到,身體也患上了疾病,混到了沒有錢買食物果腹,整天挨餓的境地。也許,藝術(shù)家的世界,凡夫俗子們永遠不會懂。這位藝術(shù)家不僅沒有被這種境地嚇倒,反而愈加堅強地活了下去。而且,不顧身體上的疾病帶來的不適,也無視周遭環(huán)境的惡劣程度,一心撲在繪畫的創(chuàng)作之中。在太平洋的一個叫作塔西提的小島上,他創(chuàng)作出了讓人看一眼就會產(chǎn)生蕩氣回腸感覺的“杰作”。但此時,他已經(jīng)溘然長逝。那么,為什么叫“月亮與六便士”?其實,用毛姆自己的話說,這個書名的意義并沒有在書里得到應(yīng)有的展示,而是出自某評論家在評論上述《人性的枷鎖》時所寫的某句話。原話如下:《人性的枷鎖》里的主人公菲利普·凱利(PhilipCarey)被形容為一個太過執(zhí)著找尋月亮的家伙,以至于他從來沒發(fā)現(xiàn)過腳底下就有一塊六便士。毛姆后來這樣解釋道:“假如你低頭在地上不住地要找尋一塊六便士硬幣,頭也不抬起來一下,那么,你就會丟掉月亮?!?