最新章節(jié)
書友吧第1章 導(dǎo)讀:延遲者
唐諾
“在純潔中,你最害怕的是什么?”
“快速?!?
——安貝托·艾柯《玫瑰的名字》
橫溝正史筆下的日本名探金田一耕助,他探案最醒目的特點(diǎn)之一是詭異且?guī)е廾樀倪B續(xù)殺人,這是小說的賣點(diǎn),但叫人沒辦法的是,這也為這位亂頭發(fā)的名探帶來嘲諷——怎么搞得總是所有人都快被殺光了他才破案?
相形之下,英籍的古典推理女王阿嘉莎·克里斯蒂便自覺且幽默多了,她不待別人開口先行自嘲:在她一部小說中,她通過書中自己化身的女推理作家奧利佛太太說:“在我筆下那名吃素的芬蘭神探得到靈感之前,已足足死掉八個(gè)人了?!?
我們讀推理小說的人當(dāng)然不難理解,推理小說中何以人命如草芥死個(gè)不停。死亡,從閱讀層面來看,是即溶式的高潮,多少可以保證看書的人不馬上打瞌睡,如果說一次死亡的提神效果能持續(xù)30頁,那八次安排均勻的死亡的確能讓人撐完一本240頁的小說沒問題:就情節(jié)安排一面來看,死亡則是舊線索的戛然而止,簡單造成迷宮中的驚愕死巷效果,是推理作家逗引讀者的最方便手法——所以說作家讀者雙方心知肚明。其實(shí),較磊落的推理作者倒并不諱言這個(gè),像S.S.范達(dá)因就講過:“缺乏兇殺的犯罪太單薄,分量太不足了,為一樁如此乎平凡的犯罪寫上300頁也未免太小題大做了,畢竟,讀者所耗費(fèi)的時(shí)間、精力必須獲得回饋?!?
然而說真的,范達(dá)因話中那種憂心勸告的意味實(shí)在是多慮了,我們不論從推理作家的職業(yè)心理狀態(tài)還是從現(xiàn)實(shí)作品不斷呈現(xiàn)的結(jié)果來看,推理小說中,死亡,只會(huì)被用得太多而不是太少,用得太重而不是用得太輕。它是特效藥,但也跟所有特效藥一樣,其最大危機(jī)便在于被過度使用,且兼帶不怎么好的副作用。當(dāng)死亡愈多、死得愈詭異離奇或愈殘暴,死的人愈重要、地位愈高、財(cái)富愈巨,小說本身往往相對(duì)的單薄乏善可陳,兩者互為因果,成為惡性循環(huán)。
也因此,我個(gè)人常想,推理史上有哪幾部名著是不靠死亡卓然而立的呢?或者,在眾多分類排行之中,該不該增設(shè)這個(gè)相當(dāng)有意思的欄目:“非死亡”的最佳推理小說暨十大排行榜?
我個(gè)人之所以認(rèn)為不存在死亡的推理小說有意思,首先,在于它暗示了寫作者的勃勃自信與勇氣,敢于不依靠死亡所必然挾帶的感官刺激來吸引人;然后,如果這份自信和勇氣沒失敗的話(當(dāng)然也可能失敗,失敗意味著這是一本沒人看的無聊小說),那就更有意思了,因?yàn)閷懽髡叩锰钛a(bǔ)死亡不在所失去的戲劇效果和磁場,這便代表著這本推理小說本身的飽滿豐厚,換句話說,它得更巧妙,更深沉,或更具想象力。
鐵伊這部《法蘭柴思事件》便是這樣一本小說,如果有上述排行,我相信就算它不是第一,也必然排在前三名。
作為捍衛(wèi)戰(zhàn)士的鐵伊
《法蘭柴思事件》其實(shí)只是一樁小事,“被害人”只是一名十幾歲的在校女學(xué)生,她沒死,只是假期結(jié)束后沒按時(shí)回家,聲稱在等車時(shí)被一對(duì)好意讓她搭便車的母女所誘拐,監(jiān)禁于一幢古老的大房子內(nèi),強(qiáng)迫她當(dāng)女傭;所遭受的傷害也僅僅是鞭打和挨餓而已,這幢監(jiān)禁她的大房子名字就叫“法蘭柴思”。
看慣了大場面、血流漂杵的謀殺場面的推理讀者,面對(duì)如此的小case,一下子還真會(huì)適應(yīng)不過來——然而,強(qiáng)悍的鐵伊便敢于如此挑釁讀者的閱讀習(xí)慣和閱讀期待,她實(shí)在不怎么像個(gè)類型大眾小說作家。
但勇敢不同于血?dú)?,它通常并非性格使然,而是?duì)某個(gè)信念或某件自覺有價(jià)值事物的堅(jiān)持,因此敢冒其大不韙的意志和決心。因此我們要問的便是,鐵伊到底想干什么?她“假借一部推理小說的外殼真正想傳達(dá)的是什么?支撐她的堅(jiān)定信念到底是什么?”
讀鐵伊的小說,最容易感受到的是一種隨處可見且無意掩飾的強(qiáng)烈火氣(類型小說作家最不該有的,即使有也應(yīng)該藏起來),我想這正是她寫小說無可替代的動(dòng)力,說明她是那種事事有意見、有話要說而不是只想賣書的寫作者。更妙的是,鐵伊火氣中很大一部分居然直接朝向作為她衣食父母的大眾。在她的巨作《時(shí)間的女兒》首章一開頭,她通過困于病房的格蘭特探長之口說,“過多的人誕生在這個(gè)世界上,寫了過多的字。數(shù)以百萬計(jì)的字每分鐘都在付印,想起來就可怕?!比缓?,順勢(shì)把一堆流行小說又嘲又諷地著實(shí)修理了一頓;而我們知道,《時(shí)間的女兒》嚴(yán)肅而沉重地檢討了傳說與歷史的虛假和誤謬,鐵伊在相當(dāng)程度上把這歸因于人們的無知、怯懦、燒昏腦袋的激情和種種隱藏著各自利益的私心等等。
在《法蘭柴思事件》這本書中,鐵伊延續(xù)了或者說擴(kuò)大了這種憤懣。在鐵伊筆下,這樁蘇格蘭場原本決定不移送起訴的疑似綁架案,經(jīng)過八卦小報(bào)的煽情報(bào)導(dǎo),遂成燎原之火在整個(gè)英國爆發(fā)開來,當(dāng)然,面對(duì)一邊是年紀(jì)不到十六歲,有一對(duì)嬰兒藍(lán)色分得很開的眼睛、且飽受凌虐的清純女學(xué)生,另一邊是加起來超過一百歲、住法蘭柴思大房子(盡管實(shí)際上頗窮)、且不跟人往來有巫婆傳聞的母女,義憤填膺的大眾當(dāng)然一面倒站在前者那一邊,于是正義之言——謾罵——抵制——騷擾——攻擊就像一條誰也擋不住的單行道,暴力在正義的召喚下毫不猶豫地現(xiàn)身,法蘭柴思先是圍墻被漆上臟字眼,接著被翻墻進(jìn)入砸破玻璃,最終是一把大火燒了。熟悉人類歷史的讀者應(yīng)該不意外更不會(huì)認(rèn)為這只是鐵伊的過甚之辭,這是人類集體行為經(jīng)常呈現(xiàn)的公式行為——在這里,鐵伊借由一樁英國小鄉(xiāng)鎮(zhèn)的小小綁架案直接連上了人類狂暴而且始終悔改不了的記憶。
從鐵伊這樣的憤怒投槍,我們可循跡溯回她所珍視的、認(rèn)真要捍衛(wèi)的事物:她相信知識(shí)、相信經(jīng)驗(yàn)、相信進(jìn)步是人類認(rèn)真使用腦子的可能結(jié)果,時(shí)間則是,必要的代價(jià),激情和狂暴不足以讓美好的結(jié)果更快呈觀,只徒然帶來傷害和步伐的踉蹌偏斜;她相信各種德行標(biāo)的,但小心不讓其中哪一項(xiàng)高到神圣的地步,以免侵害了其他道德準(zhǔn)則;她甚至相信價(jià)值和德行并不必然自然和諧,在觀實(shí)世界中不免彼此傾軋沖突,因此得認(rèn)真去分辨,細(xì)心地思考、守護(hù)、調(diào)節(jié),并時(shí)時(shí)檢查它的鋒芒。
回歸英國知識(shí)分子傳統(tǒng)
羅勃·巴納德在為《時(shí)間的女兒》作序時(shí)稱之為某種中產(chǎn)階級(jí)的困境,但我個(gè)人寧稱之為洛克以來的英國知識(shí)分子傳統(tǒng)。從18世紀(jì)法國人簡單標(biāo)舉著“自由、平等、博愛”(他們從不關(guān)心這其實(shí)是分別的三件事,實(shí)踐起來往往不共容)進(jìn)行大革命之后,全世界此起彼落的現(xiàn)代化過程總挾帶著狂熱的激情。這方面,美國人自詡他們得天獨(dú)厚,他們以為北美新大陸的廣袤土地提供了社會(huì)發(fā)展沖突的安全閥,避開了諸如法國大革命、德意法西斯熱潮等等所付出的殘酷代價(jià)。
如果我們說美國是仰仗著空間來稀釋熱情,那英國便是依靠著時(shí)間來節(jié)制熱情——眾所周知,英國不僅是工業(yè)革命的母國,也是社會(huì)平民化、政治民主化的起源地,他們開始得早,有機(jī)會(huì)一次只對(duì)付一個(gè)問題,所以能冷靜地運(yùn)用理智,可靠地積累經(jīng)驗(yàn),英國這樣的知識(shí)分子像思維的工程師,而不像意識(shí)形態(tài)化的革命者,這一點(diǎn),我們從法國大革命彼時(shí)整個(gè)歐陸的狂飆聲中,英吉利海峽這邊柏克那種冷靜憂心、略帶遲疑保守的批評(píng),最能體會(huì)出英國知識(shí)分子的如此特質(zhì)。
唐諾,臺(tái)灣臉譜文化事業(yè)有限公司總編輯。本文系唐諾先生為臉譜版“約瑟芬·鐵伊推理小說全集”撰寫的導(dǎo)讀,經(jīng)作者授權(quán)使用。文字略有改動(dòng)。