最新章節(jié)

書(shū)友吧

第1章 《了凡四訓(xùn)》:立命之學(xué)

余童年喪父,老母命棄舉業(yè)[1]學(xué)醫(yī),謂可以養(yǎng)生[2],可以濟(jì)人,且習(xí)一藝以成名,爾父夙心[3]也。后余在慈云寺遇一老者,修髯偉貌,飄飄若仙,余敬禮之。語(yǔ)余曰:“子仕路[4]中人也,明年即進(jìn)學(xué)[5],何不讀書(shū)?”余告以故,并叩老者姓氏里居。曰:“吾姓孔,云南人也。得邵子[6]皇極數(shù)正傳,數(shù)該傳汝?!庇嘁畾w,告母。母曰:“善待之?!痹嚻鋽?shù),纖悉[7]皆驗(yàn)。余遂啟讀書(shū)之念。謀之表兄沈稱,言:“郁海谷先生在沈友夫家開(kāi)館,我送汝寄學(xué)甚便?!庇嗨於Y郁為師。

【注釋】

[1]舉業(yè):為應(yīng)科舉考試而準(zhǔn)備的學(xué)業(yè),目的在于求取功名。

[2]養(yǎng)生:維持生計(jì)。生,指生活。

[3]夙心:平素的心愿。

[4]仕路:官場(chǎng)。

[5]進(jìn)學(xué):明清兩代指童生考取生員,進(jìn)入府、縣學(xué)讀書(shū)。

[6]邵子:邵雍,字堯夫,謚號(hào)康節(jié),北宋理學(xué)家。著有《皇極經(jīng)世書(shū)》。

[7]纖悉:微細(xì)詳盡。

【譯文】

我童年時(shí)父親便去世了。老母親命我放棄考取功名的學(xué)業(yè)去學(xué)醫(yī)。她說(shuō)學(xué)醫(yī)不僅可以維生,還可以濟(jì)世救人,并且學(xué)習(xí)一種技藝以成名,是我父親的夙愿。后來(lái)我在慈云寺遇到一位老人,長(zhǎng)須偉貌,看起來(lái)飄然若仙。我對(duì)他很恭敬并以禮相待。老者對(duì)我說(shuō):“你命中注定是官場(chǎng)中人,明年就能考中秀才,為何不去讀書(shū)呢?”我告訴了他緣故,并請(qǐng)問(wèn)他的姓名和住處。老者說(shuō):“我姓孔,是云南人,得到了邵雍皇極象數(shù)思想的真?zhèn)?,命該傳你?!蔽矣谑前牙先藥У郊抑?,并把這件事情告訴了母親。母親說(shuō):“要好好招待人家?!痹囼?yàn)老者的命理象數(shù),微細(xì)詳盡,全都靈驗(yàn)。我于是起了讀書(shū)的念頭。與我的表兄沈稱商量,他說(shuō):“郁海谷先生在沈友夫家開(kāi)學(xué)館教學(xué),我送你去那里寄學(xué),很方便?!蔽矣谑前萦艉9认壬鸀閹?。

孔為余起數(shù)[1]:縣考[2]童生[3],當(dāng)十四名;府考[4]七十一名;提學(xué)考[5]第九名。明年赴考,三處名數(shù)皆合。復(fù)為卜終身休咎[6],言:某年考第幾名,某年當(dāng)補(bǔ)廩[7],某年當(dāng)貢[8],貢后某年當(dāng)選四川一大尹[9],在任三年半,即宜告歸。五十三歲八月十四日丑時(shí),當(dāng)終于正寢,惜無(wú)子。余備錄而謹(jǐn)記之。

【注釋】

[1]起數(shù):占卜用語(yǔ),通過(guò)象,即各種現(xiàn)實(shí)中已存事物的表征,根據(jù)既定的規(guī)則,換算為數(shù),搭配成卦,進(jìn)而通過(guò)分析卦變的各種可能性,來(lái)推斷出事物未來(lái)發(fā)展的走向。

[2]縣考:明代以后要參加考試的士子需要進(jìn)行資格考試??荚嚪挚h考、府考和院考??h考一般由知縣主持,內(nèi)容有八股文、詩(shī)賦、策論等,考試合格后才可應(yīng)府試。

[3]童生:明清的科舉制度,凡是習(xí)舉業(yè)的讀書(shū)人,不管年齡大小,未考取生員(秀才)資格之前,都稱為童生或儒童。

[4]府考:科舉制度中由府一級(jí)進(jìn)行的考試稱府考。通過(guò)縣考后才有資格參加。府考錄取以后,即取得參加院考的資格。

[5]提學(xué)考:即院考。提學(xué)為官名。

[6]休咎:吉兇。

[7]補(bǔ)廩:明清科舉制度,生員經(jīng)歲、科兩試成績(jī)優(yōu)秀者,增生可依次升廩生,稱為“補(bǔ)廩”。

[8]當(dāng)貢:科舉制度。選拔府、州、縣生員入京師國(guó)子監(jiān)讀書(shū)。

[9]大尹:即尹府、縣官,對(duì)府、縣行政長(zhǎng)官的稱呼。

【譯文】

孔老先生為我推算命數(shù):童生縣考時(shí)應(yīng)考得第十四名,府考應(yīng)考得第七十一名,提學(xué)考應(yīng)考得第九名。第二年,我去考試,三處排名果然完全相符。又為我推算一生的吉兇:哪年考取第幾名,哪年補(bǔ)選為廩膳生,哪年當(dāng)貢生,成為貢生后哪年當(dāng)選為四川一個(gè)縣官,在任三年半,便該辭職回鄉(xiāng)。到五十三歲那年的八月十四日丑時(shí),應(yīng)壽終正寢,可惜沒(méi)兒子。我把這些都一一記錄下來(lái),謹(jǐn)記在心。

自此以后,凡遇考校,其名數(shù)先后皆不出孔公所懸定[1]者。獨(dú)算余食廩米[2]九十一石五斗當(dāng)出貢[3],及食米七十一石,屠宗師[4]即批準(zhǔn)補(bǔ)貢,余竊[5]疑之。后果為署印[6]楊公所駁。直至丁卯年,殷秋溟宗師見(jiàn)余場(chǎng)中備卷,嘆曰:“五策[7],即五篇奏議也,豈可使博洽淹貫[8]之儒,老于窗下乎!”遂依縣申文準(zhǔn)貢,連前食米計(jì)之,實(shí)九十一石五斗也。余因此益信進(jìn)退有命,遲速有時(shí),澹然無(wú)求矣。

【注釋】

[1]懸定:預(yù)定,算定。

[2]廩米:官府按月發(fā)給在學(xué)生員的糧食。

[3]出貢:從廩生升為貢生。

[4]宗師:明、清時(shí)對(duì)提督學(xué)道、提督學(xué)政的尊稱。

[5]竊:私下,暗中。

[6]署印:代理行職權(quán)的人。舊時(shí)官印最為重要,同于官位,故名。這里指代理提學(xué)之職的楊姓官員。

[7]策:科舉考試的一種文體。提出問(wèn)題稱為“策問(wèn)”,回答稱為“對(duì)策”。

[8]博洽淹貫:博,知識(shí)廣博。洽,理解圓融。淹,文義透徹。貫,文章功夫一以貫之。

【譯文】

從此以后,但凡遇到考試,我的名次先后,都不出孔老先生的預(yù)測(cè)。唯獨(dú)孔老先生說(shuō)我領(lǐng)到九十一石五斗廩米,才能升為貢生;等到我領(lǐng)到七十一石廩米時(shí),提學(xué)屠大人就批準(zhǔn)我補(bǔ)了貢生,我私下里好生懷疑。后來(lái),我的補(bǔ)貢生資格果然被署印楊大人駁回。直到丁卯年,提學(xué)殷秋溟大人看到我在考場(chǎng)上的備選試卷后,慨嘆道:“五篇對(duì)策,竟如同五篇上奏給皇帝的奏議一樣。怎能讓如此深通廣曉的儒生被埋沒(méi)呢?”于是依照縣里的呈文批準(zhǔn)我升為補(bǔ)貢。加上之前所領(lǐng)的廩米,我所得廩米的總數(shù)確實(shí)是九十一石五斗。我因此更加堅(jiān)信人一生的進(jìn)退是命中注定的,運(yùn)氣來(lái)得早晚快慢也都有定時(shí),因此也就淡然寡欲了。

貢人燕都[1],留京一年,終日靜坐,不閱文字。己巳歸,游南雍[2]。未入監(jiān)[3],先訪云谷會(huì)禪師于棲霞山中。對(duì)坐一室,凡三晝夜不瞑目。

【注釋】

[1]燕都:指燕京,即今之北京。

[2]南雍:明代稱設(shè)在南京的國(guó)子監(jiān)。雍,辟雍,古之大學(xué)。

[3]入監(jiān):即進(jìn)國(guó)子監(jiān)讀書(shū)。國(guó)子監(jiān),中國(guó)古代最高學(xué)府和教育管理機(jī)構(gòu)。

【譯文】

當(dāng)貢生后到北京國(guó)子監(jiān)讀書(shū),在留京的一年中,我終日靜坐,不讀文字。己巳年從京城返回,到南京國(guó)子監(jiān)讀書(shū)。還沒(méi)有進(jìn)國(guó)子監(jiān),先到棲霞山拜訪云谷禪師。我與云谷禪師于一室中對(duì)坐,三天三夜沒(méi)有合眼。

云谷問(wèn)曰:“凡人所以不得作圣者,只為妄念[1]相纏耳。汝坐三日,不見(jiàn)起一妄念,何也?”余曰:“吾為孔先生算定,榮辱死生,皆有定數(shù)[2],即要妄想,亦無(wú)可妄想。”

【注釋】

[1]妄念:虛妄的意念。佛教意為凡夫貪著六塵境界的心。

[2]定數(shù):氣數(shù),命運(yùn)。宿命論認(rèn)為國(guó)家的興亡、人世的禍福皆由天命或某種不可知的力量所決定,因稱為“定數(shù)”。

【譯文】

云谷禪師問(wèn)我說(shuō):“普通人之所以不能成為圣人,是因?yàn)樗麄儽浑s念、欲望所糾纏。你靜坐三天,不曾見(jiàn)你起一個(gè)妄念,這是為什么呢?”我回答說(shuō):“我的命運(yùn)已經(jīng)被孔先生預(yù)測(cè)得很清楚了,榮辱生死,皆有定數(shù)。即便要妄想,也沒(méi)什么可妄想的?!?

云谷笑曰:“我待汝是豪杰,原來(lái)只是凡夫?!眴?wèn)其故,曰:“人未能無(wú)心[1],終為陰陽(yáng)所縛,安得無(wú)數(shù)?但惟凡人有數(shù),極善之人,數(shù)固拘他不定;極惡之人,數(shù)亦拘他不定。汝二十年來(lái)被他算定,不曾轉(zhuǎn)動(dòng)一毫,豈非是凡夫?”

【注釋】

[1]心:此處指妄想之心。

【譯文】

云谷禪師笑著說(shuō):“我把你當(dāng)作豪杰對(duì)待,原來(lái)你只是個(gè)凡夫俗子。”我問(wèn)緣故,云谷禪師說(shuō):“人不能消除妄念之心,終為陰陽(yáng)氣數(shù)所束縛,怎么能沒(méi)有命理定數(shù)呢?但只有那些平常人才有命理定數(shù)。極善的人,命理定數(shù)就無(wú)法拘束他;而極惡的人,命理定數(shù)也拘束不住他。你二十年來(lái)被孔先生預(yù)測(cè)得很清楚,不曾把命理定數(shù)轉(zhuǎn)變分毫,難道不是凡夫嗎?”

余問(wèn)曰:“然則數(shù)可逃乎?”曰:“命由我作,福自己求。《詩(shī)》[1]《書(shū)》[2]所稱,的為明訓(xùn)。我教典[3]中說(shuō):‘求富貴得富貴,求男女得男女,求長(zhǎng)壽得長(zhǎng)壽。’夫妄語(yǔ)[4]乃釋迦大戒,諸佛菩薩豈誑語(yǔ)欺人?”

【注釋】

[1]《詩(shī)》:《詩(shī)經(jīng)》,我國(guó)最早的詩(shī)歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩(shī)歌三百零五篇。

[2]《書(shū)》:《尚書(shū)》,中國(guó)上古歷史文獻(xiàn)匯編。

[3]教典:指佛教經(jīng)典。

[4]妄語(yǔ):佛教五戒之一,也是十惡之一。以欺他之意,作不實(shí)之言。

【譯文】

我問(wèn)云谷禪師:“既然如此,那么人是可以從命理定數(shù)中逃脫的了?”云谷禪師說(shuō):“命運(yùn)是自己造作,幸福要靠自己爭(zhēng)取。《詩(shī)》、《書(shū)》中所講的道理,確實(shí)是很明確的訓(xùn)誡。我們佛教的經(jīng)典里說(shuō):‘求富貴得富貴,求男女得男女,求長(zhǎng)壽得長(zhǎng)壽?!Z(yǔ)是佛家大戒,諸佛菩薩怎會(huì)說(shuō)假話來(lái)欺騙眾生呢?”

余進(jìn)曰:“孟子言‘求則得之’[1],是求在我者也。道德仁義可以力求,功名富貴如何求得?”云谷曰:“孟子之言不錯(cuò),汝自錯(cuò)解了。汝不見(jiàn)六祖[2]說(shuō),‘一切福田[3],不離方寸[4]。從心而覓,感無(wú)不通?!笤谖?,不獨(dú)得道德仁義,亦得功名富貴,內(nèi)外雙得,是求有益于得也。若不返躬內(nèi)省,而徒向外馳求,則求之有道而得之有命矣,內(nèi)外雙失,故無(wú)益?!?

【注釋】

[1]求則得之:語(yǔ)出《孟子·告子上》:“仁義禮智非由外鑠我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰,求則得之,舍則失之。”

[2]六祖:指禪宗第六代祖師惠能。

[3]福田:佛教用語(yǔ)。佛教以為供養(yǎng)布施、行善修德能受福報(bào),猶如播種在田地,到秋天就有收獲,故名福田。

[4]方寸:指心。

【譯文】

我進(jìn)一步追問(wèn):“孟子說(shuō)‘去追求就可以得到’,這是說(shuō)要反身內(nèi)求于己。道德仁義可以通過(guò)向自己的內(nèi)心尋求而得到,功名富貴之類的身外之物,又如何可求得呢?”云谷禪師說(shuō):“孟子的話說(shuō)得沒(méi)有錯(cuò),只是你自己理解錯(cuò)了。你不聞六祖惠能大師曾說(shuō),‘一切福田,不離方寸。從心而覓,感無(wú)不通?!瓷碜郧笥谛模粌H能得到仁義道德,也能得到功名富貴,內(nèi)外兼得,是有利于得的探求啊。人若不反躬自省,求之于內(nèi)心,而徒勞地向外去尋求,即便方法得當(dāng),所得也只不過(guò)是命中注定罷了。這樣只會(huì)內(nèi)外雙失,因此沒(méi)什么益處?!?

因問(wèn):“孔公算汝終身若何?”余以實(shí)告。云谷曰:“汝自揣應(yīng)得科第否?應(yīng)生子否?”余追省良久,曰:“不應(yīng)也??频谥腥耍愑懈O?,余福薄,又不能積功累行以基厚福,兼不耐煩劇[1],不能容人,時(shí)或以才智蓋人,直心直行,輕言妄談。凡此皆薄福之相也,豈宜科第哉!地之穢者多生物,水之清者常無(wú)魚(yú),余好潔,宜無(wú)子者一。和氣能育萬(wàn)物,余善怒,宜無(wú)子者二。愛(ài)為生生[2]之本,忍為不育之根,余矜惜名節(jié),常不能舍己救人,宜無(wú)子者三。多言耗氣,宜無(wú)子者四。喜飲鑠精[3],宜無(wú)子者五。好徹夜長(zhǎng)坐而不知葆元毓神[4],宜無(wú)子者六。其余過(guò)惡尚多,不能悉數(shù)。”

【注釋】

[1]煩?。褐阜彪s的事務(wù)。

[2]生生:指事物的不斷產(chǎn)生、變化。

[3]鑠精:消損精神。

[4]葆元毓神:保養(yǎng)元?dú)猓B(yǎng)育心神。葆,通“?!保3?。毓,通“育”,保養(yǎng)。

【譯文】

云谷禪師再問(wèn)道:“孔先生推算出你一生的命運(yùn)如何?”我如實(shí)相告。云谷禪師問(wèn)道:“你自認(rèn)為自己應(yīng)該得功名嗎?應(yīng)該有兒子嗎?”我反省了很長(zhǎng)時(shí)間才說(shuō):“不該。因?yàn)榈霉γ娜耍蠖嘤懈O?,而我福相微薄,又不能長(zhǎng)期行善、積累功德以使福德根基牢厚,加之對(duì)繁雜的事務(wù)沒(méi)有耐心,不能容人,有時(shí)以才智壓人,率性直行,輕易亂說(shuō)。這些都是福薄的表現(xiàn),又怎么能取得功名呢?臟亂之地多生物,清水之中常無(wú)魚(yú)。我好潔,這是應(yīng)當(dāng)無(wú)子的原因之一。和氣能化育萬(wàn)物,但我脾氣暴躁易怒,這是應(yīng)當(dāng)無(wú)子的原因之二。仁愛(ài)是生生之本,心腸硬是不育的根源,我只愛(ài)惜自己的名節(jié),不能舍己救人,這是應(yīng)當(dāng)無(wú)子的原因之三。愛(ài)多說(shuō)話,消耗自己的元?dú)猓菓?yīng)當(dāng)無(wú)子的原因之四。喜好飲酒,消損精神,是應(yīng)當(dāng)無(wú)子的原因之五。好徹夜長(zhǎng)坐而不知保養(yǎng)元?dú)?、養(yǎng)育心神,是應(yīng)當(dāng)無(wú)子的原因之六。還有很多其他毛病,不能一一列舉。”

云谷曰:“豈惟科第哉?世間享千金之產(chǎn)者,定是千金人物;享百金之產(chǎn)者,定是百金人物;應(yīng)餓死者,定是餓死人物。天不過(guò)因材而篤,幾曾加纖毫意思?即如生子,有百世之德者,定有百世子孫保之;有十世之德者,定有十世子孫保之;有三世二世之德者,定有三世二世子孫保之;其斬[1]焉無(wú)后者,德至薄也。汝今既知非,將向來(lái)不發(fā)科第及不生子之相盡情改刷。務(wù)要積德,務(wù)要包荒[2],務(wù)要和愛(ài),務(wù)要惜精神。從前種種,譬如昨日死;從后種種,譬如今日生。此義理再生之身也。夫血肉之身尚然有數(shù),義理之身豈不能格天[3]?《太甲》[4]曰:‘天作孽,猶可違;自作孽,不可活。’《詩(shī)》云:‘永言配命,自求多福?!痆5]孔先生算汝不登科第、不生子者,此天作之孽,猶可得而違。汝今擴(kuò)充德性,力行善事,多積陰德[6],此自己所作之福也,安得而不受享乎?《易》為君子謀,趨吉避兇。若言天命有常[7],吉何可趨、兇何可避?開(kāi)章第一義,便說(shuō):‘積善之家,必有余慶?!晷诺眉胺瘢俊?

【注釋】

[1]斬:斷絕。

[2]包荒:包涵、寬容一切的意思,謂度量宏大。

[3]格天:以至誠(chéng)感通于天。

[4]《太甲》:《尚書(shū)》篇名。分上、中、下三篇,記載商王太甲與伊尹的事跡。

[5]“永言配命”二句:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王之什》。永,恒常。配命,上合天心,配合天命行事。

[6]陰德:做好事而不讓人知道,這樣所積之德叫作陰德。

[7]天命有常:指萬(wàn)物運(yùn)動(dòng)變化中不變的規(guī)則。

【譯文】

云谷禪師說(shuō)道:“你哪里是只有功名不應(yīng)得?世間享有千金財(cái)富的人,一定是功德修到千金的人物;能享有百金財(cái)富的人,一定是功德修到百金的人物;應(yīng)該餓死的人,一定是他造業(yè)深重,且不修福報(bào)的后果。上天不過(guò)順應(yīng)自然的因果報(bào)應(yīng),什么時(shí)候摻雜進(jìn)自己的絲毫意愿了呢?譬如傳宗接代的事也一樣。有百世功德的人,必有百世子孫以保;有十世功德的人,必有十世子孫以保;只有兩三世功德的人,也有兩三世子孫以保;而那些絕后的人,是由于他們的功德極薄的緣故。你現(xiàn)在既然已經(jīng)知道錯(cuò)在哪里了,那就盡量去改正過(guò)去導(dǎo)致不得功名,以及不能生子的毛病。務(wù)必要積德,務(wù)必要包容,務(wù)必要和氣仁愛(ài),務(wù)必要珍惜自己的精氣神。從前的一切,譬如昨日已經(jīng)死了;之后的一切,譬如今日剛剛出生,這就是義理再造之身。我們的肉身,還有命理定數(shù);義理再造之身哪有不能感動(dòng)上天的道理呢?《太甲》說(shuō):‘天作孽,尚可躲避;自作孽,則不可逃?!对?shī)經(jīng)》中說(shuō):‘要經(jīng)常反省自己的所作所為是否合于天道。自求多福。’孔先生推算出你不得科第、沒(méi)有兒子,這是上天注定,但仍可改變。只要擴(kuò)充德行,力行善事,廣積陰德,這是自己所作的福,怎么會(huì)享受不到呢?《易經(jīng)》為君子謀略趨吉避兇。如果說(shuō)天命是恒定不變的,那又如何趨向吉利之事,如何避開(kāi)兇惡之事呢?《易經(jīng)》開(kāi)章第一義就說(shuō):‘積善之家,后世一定有享不盡的福。’你相信嗎?”

余信其言,拜而受教。因?qū)⑼罩?,佛前盡情發(fā)露[1],為疏[2]一通,先求登科,誓行善事三千條,以報(bào)天地祖宗之德。

【注釋】

[1]發(fā)露:揭露。一絲一毫都不隱瞞,完全說(shuō)出自己所犯過(guò)失。

[2]疏:奏章的一種,有使下情上達(dá)、上下疏通之意。這里指文章。

【譯文】

我信服了云谷禪師所講的道理,拜謝受教。于是把以往所有過(guò)失在佛前表白,寫(xiě)下悔文。先求登科及第,還發(fā)誓要做三千件善事,來(lái)回報(bào)天地祖宗的恩德。

云谷出“功過(guò)格”[1]示余,令所行之事逐日登記,善則記數(shù),惡則退除,且教持《準(zhǔn)提咒》[2],以期必驗(yàn)。

【注釋】

[1]功過(guò)格:記錄善惡功過(guò)的簿冊(cè)。

[2]《準(zhǔn)提咒》:全稱《七俱胝佛母心大準(zhǔn)提咒》。全咒為“南無(wú)颯哆喃。三貌三菩陀。俱胝喃。怛侄他。唵。折戾主戾。準(zhǔn)提娑婆訶”。

【譯文】

云谷禪師把他自己的“功過(guò)格”拿出來(lái)給我看,并讓我把每日所行的事記錄在“功過(guò)格”上。行了善事就記數(shù),有了過(guò)失,就和之前所行善事相抵消。并且教我持念《準(zhǔn)提咒》,以期必定應(yīng)驗(yàn)。

語(yǔ)余曰:“符箓[1]家有云:‘不會(huì)書(shū)符,被鬼神笑?!擞忻貍鳎皇遣粍?dòng)念也。執(zhí)筆書(shū)符,先把萬(wàn)緣放下,一塵不起。從此念頭不動(dòng)處,下一點(diǎn),謂之‘混沌開(kāi)基’[2]。由此而一筆揮成,更無(wú)思慮,此符便靈?!?

【注釋】

[1]符箓:亦作“符錄”,道教秘文。符,道士畫(huà)的驅(qū)使鬼神的圖形或線條。箓,道教記錄天神名的諱秘文。

[2]混沌開(kāi)基:道教的一種修行狀態(tài)。《大成捷要》:“百日十月關(guān)中,有七次混沌開(kāi)基之旨,皆得吾師心傳。第一次混沌開(kāi)基是玄關(guān)竅開(kāi)、產(chǎn)出真種;第二次混沌開(kāi)基是陽(yáng)光三現(xiàn)、產(chǎn)出大藥;第三次混沌開(kāi)基是妙結(jié)道胎、一陽(yáng)初生;第四次混沌開(kāi)基是璇璣停輪、日月合璧,亦曰‘二陽(yáng)生’;第五次混沌開(kāi)基是心性滅盡、大定以后、三花聚頂、五氣朝元;第六次混沌開(kāi)基是深入涅槃、神俱六通;第七次混沌開(kāi)基是高登彼岸、金光如輪?!?

【譯文】

云谷禪師又對(duì)我說(shuō):“畫(huà)符箓的人有種說(shuō)法:‘不會(huì)畫(huà)符,會(huì)被鬼神笑話。’畫(huà)符有一種秘法流傳下來(lái),就是不動(dòng)心念。執(zhí)筆畫(huà)符時(shí),把所有的思慮都放下,一心潔凈。就在心無(wú)所慮時(shí),下筆在紙上點(diǎn)一個(gè)點(diǎn),這就叫‘混沌開(kāi)基’。由此一氣呵成,其間心中不能起任何想法,那么這道符就會(huì)靈驗(yàn)了?!?

“凡祈天立命,都要從無(wú)思無(wú)慮處感格[1]。孟子論立命之學(xué),而曰:‘夭壽不貳。’[2]夫夭與壽,至貳者也。當(dāng)其不動(dòng)念時(shí),孰為夭,孰為壽?細(xì)分之,豐歉不貳,然后可立貧富之命;窮通不貳,然后可立貴賤之命;夭壽不貳,然后可立生死之命。人生世間,惟死生為重,曰夭壽,則一切順逆皆該[3]之矣。至‘修身以俟[4]之’,乃積德祈天之事。曰修,則身有過(guò)惡,皆當(dāng)治而去之。曰俟,則一毫覬覦,一毫將迎,皆當(dāng)斬絕之矣。到此地位,直造先天之境,即此便是實(shí)學(xué)。汝未能無(wú)心,但能持《準(zhǔn)提咒》,無(wú)記無(wú)數(shù),不令間斷,持得純熟,于持中不持,于不持中持。到得念頭不動(dòng),則靈驗(yàn)矣。”

【注釋】

[1]感格:感通,感應(yīng)。

[2]夭壽不貳:語(yǔ)出《孟子·盡心上》:“盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養(yǎng)其性,所以事天也。夭壽不貳,修身以俟之,所以立命也。”夭,未成年而死。壽,長(zhǎng)壽。

[3]該:具備,包括。

[4]俟:等待。

【譯文】

“凡是禱告上天,都要無(wú)思無(wú)慮才能感通天命。孟子論立命之學(xué)時(shí)說(shuō):‘短命與長(zhǎng)壽沒(méi)什么兩樣?!瘔勖L(zhǎng)短,在我們看來(lái)是完全不同的。當(dāng)我們內(nèi)心無(wú)思無(wú)慮的時(shí)候,什么是短命,什么是長(zhǎng)壽呢?細(xì)分一下,視豐收和歉收沒(méi)什么兩樣,然后可立貧富之命;視貧窮和通達(dá)沒(méi)什么兩樣,然后可立貴賤之命;視短命和長(zhǎng)壽沒(méi)什么兩樣,然后可立生死之命。人生世間,只以死生為重。論短命長(zhǎng)壽,那么一切順逆都具備了。孟子講‘通過(guò)修身以等待天命’,是指通過(guò)積德以祈求上天。講‘修’,就是自身具有的過(guò)失和罪惡,都應(yīng)改正,把它們完全祛除。說(shuō)‘俟’,就是一毫妄想,一毫逢迎,都應(yīng)當(dāng)斬絕。能做到這種地步,已經(jīng)能徑直達(dá)到先天不動(dòng)念頭的境界,這便是真實(shí)無(wú)妄的學(xué)問(wèn)了。你現(xiàn)在還不能達(dá)到心中無(wú)念,但是你若能持念《準(zhǔn)提咒》,不記所念遍數(shù),一直念下去,不要間斷,念到純熟時(shí),口中在念而意識(shí)不到自己在念,口中不念時(shí)心里卻不知不覺(jué)地仍在念。念到心中不起一念,那么也就靈驗(yàn)了?!?

余初號(hào)學(xué)海,是日改號(hào)了凡。蓋悟立命之說(shuō),而不欲落凡夫窠臼[1]也。從此而后,終日兢兢,便覺(jué)與前不同。前日只是悠悠放任,到此自有戰(zhàn)兢惕厲[2]景象。在暗室屋漏[3]中??值米锾斓毓砩瘢鋈嗽魑覛4]我,自能恬然容受。

【注釋】

[1]窠臼:窠巢和舂臼。比喻陳舊的格調(diào)。

[2]戰(zhàn)兢惕厲:心存敬畏,小心警惕的樣子。

[3]暗室屋漏:指別人看不見(jiàn)的地方,隱私之室。

[4]毀:誹謗,詆毀。

【譯文】

我起初的號(hào)叫學(xué)海,這天改號(hào)為了凡。因?yàn)槲颐靼琢肆⒚溃筒辉冈偻卜蛞粯訛槊\(yùn)所拘了。從此以后,整天小心謹(jǐn)慎,自己也覺(jué)得與以前大不相同。從前只是隨意放任,到現(xiàn)在便戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,處處小心警惕。即使在暗室無(wú)人之處,也常擔(dān)心會(huì)得罪天地鬼神。遇到他人討厭和毀謗我,自能安然接受。

到明年,禮部考科舉,孔先生算該第三,忽考第一,其言不驗(yàn)。而秋闈[1]中式矣。然行義未純,檢身多誤。或見(jiàn)善而行之不勇;或救人而心常自疑;或身勉為善而口有過(guò)言;或醒時(shí)操持而醉后放逸。以過(guò)折功,日常虛度。自己巳歲發(fā)愿[2],直至己卯歲,歷十余年,而三千善行始完。

【注釋】

[1]秋闈:亦稱“秋試”。明清時(shí)每隔三年的八月間在各省省城舉行鄉(xiāng)試,因其時(shí)值秋季,故稱秋闈。闈,考場(chǎng)。

[2]發(fā)愿:佛教用語(yǔ),指普度眾生的廣大愿心。后亦泛指許下愿望。

【譯文】

到了第二年,我參加禮部考試??紫壬阄覒?yīng)該考第三名,我卻出乎意料地考了第一名,孔先生的預(yù)言開(kāi)始不靈驗(yàn)了。而到了秋季考試竟考中了。然而我仍感覺(jué)修行未純,檢查一下自身依舊有很多過(guò)失。譬如有時(shí)見(jiàn)到可行的善事不能勇于去做;有時(shí)幫助人而心存疑慮;有時(shí)身體力行去行善卻言語(yǔ)失當(dāng);清醒時(shí)能把持住自己,但是酒醉后卻放蕩不拘。將功抵過(guò),光陰虛度。我己巳年發(fā)愿,到己卯年,歷時(shí)十多年,才做成三千件善事。

時(shí)方從李漸庵入關(guān),未及回向[1]。庚辰南還。始請(qǐng)性空、慧空諸上人[2]就東塔禪堂回向。遂起求子愿,亦許行三千善事。辛巳,生汝天啟。

【注釋】

[1]回向:佛教用語(yǔ)?;丶椿剞D(zhuǎn),向即趨向。就是將自己所修之功德、善行、善知識(shí)等分享給法界眾生,以拓心胸。

[2]上人:上德之人。后多用作對(duì)高僧的美稱。

【譯文】

我那時(shí)正跟隨李漸庵入關(guān),沒(méi)來(lái)得及做回向。庚辰年南還后,隨即請(qǐng)來(lái)性空、慧空等諸位高僧到東塔禪堂為我回向。于是又發(fā)下求子之愿,許諾再做三千件善事。辛巳年,就生了你,取名天啟。

余行一事,隨以筆記。汝母不能書(shū),每行一事,輒用鵝毛管印一朱圈于歷日[1]之上?;蚴┦池毴?,或買放生命,一日有多至十余者。至癸未八月,三千之?dāng)?shù)已滿,復(fù)請(qǐng)性空輩就家庭回向。九月十三日,復(fù)起求中進(jìn)士愿,許行善事一萬(wàn)條。丙戌登第,授寶坻知縣。

【注釋】

[1]歷日:日歷,歷書(shū)。

【譯文】

我每做一件善事,都會(huì)隨時(shí)用筆記下。你母親不會(huì)寫(xiě)字,每做一件善事,就用鵝毛管在日歷上印一個(gè)紅圈?;蚴鞘┥崾澄锝o窮人,或是買活物放生,一天多的能印上十幾個(gè)紅圈。到癸未年八月,就完成了這三千件善事。又請(qǐng)性空和尚等在家中做回向。到那年九月十三日,我又發(fā)愿中進(jìn)士,并許諾要做一萬(wàn)件善事。結(jié)果到丙戌年,我果然登第,當(dāng)了寶坻知縣。

余置空格一冊(cè),名曰“治心編”。晨起坐堂[1],家人攜付門(mén)役,置案上,所行善惡,纖悉必記。夜則設(shè)桌于庭,效趙閱道[2]焚香告帝。

【注釋】

[1]坐堂:官吏出庭審理案件、處理公務(wù)。

[2]趙閱道:北宋官員,名抃,字閱道,自號(hào)知非子。衢州西安(今浙江衢州)人。他篤信佛教,日所為事,夜必露香以告于天。

【譯文】

我準(zhǔn)備了一個(gè)空冊(cè)子,起名叫作“治心編”。早晨起來(lái)處理公務(wù)的時(shí)候,家里仆人攜帶來(lái)交給衙役放在我的案頭。所做的善惡之事,件件記錄在案。到夜里,在庭院中擺上桌子,仿效趙閱道焚香禱告天帝。

汝母見(jiàn)所行不多,輒顰蹙[1]曰:“我前在家相助為善,故三千之?dāng)?shù)得完。今許一萬(wàn),衙中無(wú)事可行,何時(shí)得圓滿乎?”夜間偶?jí)粢?jiàn)一神人,余言善事難完之故,神曰:“只減糧一節(jié),萬(wàn)行俱完矣?!鄙w寶坻之田,每畝二分三厘七毫。余為區(qū)處[2],減至一分四厘六毫。委有此事,心頗驚疑。適幻余禪師自五臺(tái)來(lái),余以夢(mèng)告之,且問(wèn)此事宜信否。師曰:“善心真切,即一行可當(dāng)萬(wàn)善。況合[3]縣減糧,萬(wàn)民受福乎?!蔽峒淳栀恒y,請(qǐng)其就五臺(tái)山齋僧一萬(wàn)而回向之。

【注釋】

[1]顰蹙:皺眉蹙額,形容憂愁不樂(lè)。

[2]區(qū)處:處理,籌劃安排。

[3]合:全。

【譯文】

你母親見(jiàn)所行善事不多,經(jīng)常皺眉蹙額擔(dān)心地說(shuō):“以前在老家,我?guī)湍阈猩?,所以三千件善事才能很快地完成。如今你又許諾要行一萬(wàn)件善事,衙門(mén)里也沒(méi)有什么善事可行,什么時(shí)候才能圓滿???”一天夜里,我突然夢(mèng)見(jiàn)一位神仙,便告以一萬(wàn)件善事難以完成的原因。神仙說(shuō):“只減稅糧一件事,一萬(wàn)件善事就能圓滿了?!睂氎婵h的田租,以前是每畝二分三厘七毫,我將之減至一分四厘六毫。因確有這么件事情,我心里很是驚疑。正趕上幻余禪師從五臺(tái)山到寶坻縣來(lái),我就將這個(gè)夢(mèng)告訴了他,問(wèn)這件事應(yīng)不應(yīng)該相信?;糜喽U師說(shuō):“只要為善之心真切,那么一件善行也就可以抵萬(wàn)件了。何況全縣減稅糧,是萬(wàn)民受福的好事呢?!蔽伊⒖叹璩鲂劫?,請(qǐng)禪師在五臺(tái)山齋僧一萬(wàn)人,并把齋僧的功德回向。

孔公算予五十三歲有厄[1],余未嘗祈壽,是歲竟無(wú)恙,今六十九矣?!稌?shū)》曰:“天難諶,命靡常?!盵2]又云:“惟命不于常?!盵3]皆非誑語(yǔ)[4]。吾于是而知:凡稱禍福自己求之者,乃圣賢之言;若謂禍福惟天所命,則世俗之論矣。

【注釋】

[1]厄:災(zāi)難。

[2]“天難諶”二句:語(yǔ)出《尚書(shū)·咸有一德》。諶,信任。靡常,無(wú)常,沒(méi)有一定的規(guī)律。

[3]惟命不于常:語(yǔ)出《尚書(shū)·康語(yǔ)》。

[4]誑語(yǔ):騙人的話。

【譯文】

孔先生算我五十三歲時(shí)有災(zāi)難,而我不曾祈天求壽,這一年竟然無(wú)恙,如今已經(jīng)六十九歲了?!渡袝?shū)》上說(shuō):“天是不能相信的,命是沒(méi)有定規(guī)的?!庇终f(shuō):“人的命是不定的?!边@些都不是騙人的話。我由此得知:凡是說(shuō)禍福是自己求得的,這是圣人的話;若言禍福皆由上天所定,那必是凡夫俗子的言論。

汝之命,未知若何。即命當(dāng)榮顯,常作落寞想;即時(shí)當(dāng)順利,常作拂逆[1]想;即眼前足食,常作貧窶[2]想;即人相愛(ài)敬,常作恐懼想;即家世望重,常作卑下想;即學(xué)問(wèn)頗優(yōu),常作淺陋想。遠(yuǎn)思揚(yáng)祖宗之德,近思蓋父母之愆[3];上思報(bào)國(guó)之恩,下思造家之福;外思濟(jì)人之急,內(nèi)思閑己之邪[4]。務(wù)要日日知非,日日改過(guò)。一日不知非,即一日安于自是。一日無(wú)過(guò)可改,即一日無(wú)步可進(jìn)。天下聰明俊秀不少,所以德不加修、業(yè)不加廣者,只為因循[5]二字耽閣一生。云谷禪師所授立命之說(shuō),乃至精至邃、至真至正之理,其熟玩[6]而勉行之,毋自曠也。

【注釋】

[1]拂逆:違背,違反。

[2]貧窶:貧困,貧窮。

[3]蓋:遮蔽,掩蓋。愆:罪過(guò),過(guò)失。

[4]閑己之邪:語(yǔ)出《周易·乾卦》:“閑邪存其誠(chéng)?!遍e,防制。

[5]因循:沿襲,得過(guò)且過(guò)。

[6]熟玩:認(rèn)真鉆研。

【譯文】

你未來(lái)的命運(yùn)不知道會(huì)怎么樣。就算命中該榮華富貴,還是要常假想自己不得意;就算現(xiàn)實(shí)中很順利,還是要常假想自己處于逆境;就算眼前豐衣足食,還是要常假想自己貧困潦倒;就算你受人愛(ài)戴尊敬,還是要常懷敬畏之心;就算家世顯赫,還是要常假想自己身份低微;就算學(xué)問(wèn)高深,還是要常假想自己學(xué)問(wèn)粗淺鄙陋。遠(yuǎn)思傳揚(yáng)祖宗的德行,近思遮掩父母的過(guò)失;上思報(bào)效國(guó)家的恩澤,下思造福一家;外思救他人之急,內(nèi)思防己心生妄念。務(wù)必每天都知曉自己所犯的過(guò)錯(cuò),每天都要改過(guò)。一天不認(rèn)識(shí)自己的過(guò)錯(cuò),就一天自以為是,安于錯(cuò)誤的狀態(tài)。一天不檢點(diǎn)改正過(guò)錯(cuò),就意味著一天沒(méi)有進(jìn)步。天底下聰明俊秀的人不少,之所以不去用功修德,也不努力發(fā)展事業(yè),就是因?yàn)椤耙蜓边@兩個(gè)字耽誤了一生。云谷禪師講授的立命之道,乃是至精至深、至真至正的道理。你要仔細(xì)研習(xí)、努力踐行,切不可虛度光陰。

上架時(shí)間:2020-07-27 11:30:38
出版社:中國(guó)友誼出版公司
上海閱文信息技術(shù)有限公司已經(jīng)獲得合法授權(quán),并進(jìn)行制作發(fā)行

QQ閱讀手機(jī)版